Снежана ПЕТРОВИЋ

Институт за српски језик, Београд

ПУТЕВИ ЛЕКСИЧКОГ ПОЗАЈМЉИВАЊА НА БАЛКАНУ

Позаjмљенице из албанског у српском призренском говору

Апстракт: У раду се етимолошки анализирају следеће позајмљенице из албанског у српском призренском говору: бајмак m., adj. indecl. „(човек или животиња) кривих ногу“, цуб adj. indecl. „кратак; кус“, цуб m., adj. indecl. „хајдук, одметник“, ћул adj. indecl. „потпуно мокар“, ђиза f. „врста ситног, трошног сира“, глистра f. „глиста“, корсе, корсем, крсем adv. „тобоже, кобајаги“, кулме n., куљма f. „врх крова“, љајка f. „лаж“, љапер m. „мангуп“, љочка f. „душа, срце“, љум adj. indecl. „драги“, љунга f. „израслина, оток“, путарка f. „осушена и усољена рибља икра“, равш adv. „равно“, роктар m. „слуга, најамник“, шкрет adj. „пуст“, шкрум adj. indecl. „потпуно сув“.

TRACING LEXICAL BORROWINGS IN THE BALKANS

ALBANIAN LOAN-WORDS IN THE SERBIAN SPEECH OF PRIZREN

Summary

During the past centuries, until recently the city of Prizren has persisted as a unique multiethnic and multicultural environment atypical even for the Balkans, well-known for its ethnic, linguistic, cultural and religious diversity. Various nations used to live and pass through Prizren in the course of more than six centuries the Serbs, Turks, Albanians, Aromanians, Greeks and others leaving their specific marks, visible on the city itself as well as the life and mentality of its inhabitants. One of the most vivid testimonies to this long-term coexistence can be seen in vernaculars of the local population. This paper presents some Albanian loan-words from the Serbian speech of Prizren hitherto not registered (or not recognised as such) in the respective etymological dictionaries and linguistic studies. The aim of this work is to offer their etymological analysis, through an investigation of the ways and mechanisms of lexical borrowing in the limited area of this town and to observe this phenomenon in a broader Balkan perspective. Analysed are the following words: bajmak m., adj. indecl. „with bow legs (of man or horse)“, cub adj. indecl. „short; short-tailed“, cub m., adj. indecl. „robber, outlaw“, ćul adj. indecl. „soaking wet“, điza f. „kind of crumbly cheese“, glistra f. „worm“, korse, korsem, krsem adv. „perhaps, as if“, kulme n., kuljma f. „top of the roof“, ljajka f. „lie“, ljaper m. „idler“, ljočka f. „darling, sweetheart“, ljum adj. indecl. „dear“, ljunga f. „boil; swelling“, putarka f. „salted and dried caviar“, ravš adv. „flat“, roktar m. „servant, attendant“, škret adj. „lonely, deserted, empty“, škrum adj. indecl. „dry as ashes“.

http://www.balcanica.rs/

DOI:10.2298/BALC0334157P